▶科多與帕特,在每個風吹浪打的島嶼
-麥小燕
(Sally MAK,外文圖書版權代理)

科多.馬提斯(Corto Maltese),過著任人窮盡一輩子也追不上、也沒膽子去擁有的漂浪人生。他風流、重義氣、不記仇,自由自在,遨遊四海;讓女人愛恨交織、男人自愧弗如。這位於1970年代現身的漫畫英雄,與海洋為伴,歷經無數高潮迭起的冒險,故事明快有力,深度卻錯縱複雜,讓讀者深陷其中,難以自拔。

科多生於1887年7月10日,馬爾他(Malta)首都瓦萊塔(il-Belt Valletta)。父親是來自英國康沃爾郡(Cornwall)的水手,母親是來自西班牙賽維亞(Seville)的吉普賽人。這構成了他四海為家的本質,在一個又一個冒險故事當中,他遊遍各大洲,經歷一次世界大戰,還有1930年代的西班牙內戰。科多的性格冷靜,品格高尚,他總是不急不躁、以柔克剛,對世俗誘惑一笑置之,十足的太極、俠義精神。

修長壯碩、穿著海軍禮服,左耳戴金色單邊耳環──鮮明帥氣的形象,還曾站上巴黎香榭大道,為Dior經典香水「曠野之心」(Eau Sauvage)代言。何以這名漫畫人物的魅力和影響力具體至此,與作者雨果.帕特(Hugo Pratt)將自己代入角色,脫不了關係。帕特對歷史和地理的知識豐富,畫功深厚,筆觸靈動,細節考究,線條從簡。即使過了半個世紀,《科多.馬提斯》仍是不可取代的經典,美妙的黑白畫面、復古的神韻,筆下的小島和民族風情,細緻得有如考古。

雨果.帕特雖是義大利人,但大部分的時間都在異地謀生,法國是他人生最後二十五年的收穫起點。《鹹海敘事曲》於1970年在法文漫畫雜誌《Pif Gadget》連載,1973年集結成書出版,隨後,科多一躍成了法語漫畫界的明星。漫畫中的地理、歷史、文化與民族的描述,為虛構情節和角色增添說服力。已故前法國總統密特朗(François Mitterrand),曾公開表示自己很喜歡讀《科多.馬提斯》,就愛科多的特異獨行與自由不羈。1986年,帕特在法國的大皇宮(Grand Palais)舉行個人展,締造史上第一次於國家級博物館舉行漫畫展的紀錄。帕特一戰成名,然而這項成就,絕非一蹴而及。

帕特源源不絕的好奇心和求知欲,讓他身邊的朋友無不細細領教。他會在凌晨打電話吵醒朋友,只因為需要找人閒聊。1927年生於義大利里米尼(Rimini),童年在威尼斯度過,十歲時,隨父母搬到伊索比亞,過了一段殖民官子女的優越生活,也在那裡嘗到初戀的滋味。當時帕特的父親隸屬墨索里尼指揮的部隊,二次世界大戰爆發後,父親遭到囚禁,母親帶他返回義大利。在這期間,十六歲的帕特曾落入德軍手裡,後來逃到美國海軍中尋得短暫工作如翻譯、分配物資等。

 

這些戰爭經歷,以及對非洲部族文化的情感與無限興趣,日後都投射在他的作品之中。1945年,帕特開始為義大利漫畫出版社Editions Albo Uragano擔任繪師,與馬里奧.法斯蒂內利(Mario Faustinelli)及阿爾貝托.翁加羅(Alberto Ongaro)合作的首部漫畫受到阿根廷漫畫出版社Editorial Abril看中,隨邀三人到布宜諾斯艾利斯創作,帕特因此在阿根廷住了十三年。阿根廷是當代漫畫的重要發展地,帕特在這段日子裡打下堅實基礎,並同時在南美、太平洋島嶼和歐洲各地進行無數次旅行和探險。

正當帕特的事業蒸蒸日上,阿根廷陷入經濟危機,紙張供應缺乏,他只得回到威尼斯尋求生計,於1962開始四處奔波,盡力接下糊口工作,為兒童漫畫繪稿。直到1967年,他遇到義大利漫畫雜誌《科克中尉》(Il Sergente Kirk)的負責人佛羅倫佐.伊瓦地(Florenzo Ivaldi),邀請他創作《鹹海敘事曲》(Una Ballata del Mare Salato)。當時萬萬想不到,故事中的第二男主角科多.馬提斯,日後會在法國大受歡迎。1960年代末,法國漫畫雜誌《Pif Gadget》邀《鹹海敘事曲》連載,科多的冒險,終於揚帆起程。

1970年開始,帕特全心投入《科多.馬提斯》,建立起這套漫畫專屬的視覺風格。1988年,他獲頒法國安古蘭漫畫最高榮譽的作家大獎(Angoulême Festival, Grand Prix de la ville d’Angoulême),而《科多.馬提斯》成了漫畫風格研究的必修作品。2005年,帕特過世後十年,獲選任漫畫業崇高的威爾.艾斯納名人 堂(Will Eisner Award Hall of Fame)。
縱使帕特是天才型漫畫家,繪畫速度極快,一週可以完成五百到七百張圖,從十八歲開始以漫畫維生,作品眾多,卻直至二十五年後,才以《科多.馬提斯》站上世界舞臺。而當人們提起「雨果.帕特」時,想到的不是一名歷經奮鬥、孜孜不倦的義大利漫畫家,而是「科多.馬提斯」,這個英、西混血的浪人水手、航海冒險家,穿著海軍服,經常赤腳,目空一切,行徑叛逆。科多看似被植入了眾多性格缺陷,卻也被打造成映照出人性美善的正人君子──這不完美的奇特英雄,永遠不會被世俗接納,也永遠受人嚮往。

 

首發登場!科多.馬提斯Corto Maltese《鹹海敘事曲》
▶▶點我看專題網頁◀◀

Corto1_立體書封(小).jpg

歡迎登船!
風靡超過半世紀「漫畫史上最迷人的英雄」
航海冒險家科多.馬提斯首度邀你揚帆長征南太平洋
 
☆1976年安古蘭漫畫節最佳漫畫獎☆
精裝耳環燙金版,首航珍藏
─ 2022.06.02 即將啟程 ─

【圈粉推薦】(依姓名筆劃順序)
林莉菁︱旅法漫畫家/Ulysse歐漫風景站長
翁稷安︱國立暨南國際大學歷史系助理教授
黃健和︱大辣出版總編輯
鄒駿昇︱美國插畫大獎、3x3國際當代插畫大獎、波隆納得獎藝術家

優雅有力的硬派線條,明快流暢的歷險情節……
跨世代書迷盛讚「經典中的經典,世上最美、最具文學性的漫畫作品!」


【關於作者】
雨果.帕特(Hugo Pratt)/ 1927年生於義大利里米尼(Rimini),童年在威尼斯度過。18歲開始投入漫畫創作,早期在義大利、阿根廷、英國的雜誌上都可看到其作品。1969年,他在法國漫畫雜誌《Pif Gadget》的主編喬治.里爾(Georges Rieu)的邀約下,落腳於巴黎。隨後,他決定以自己之前發表過的片段《鹹海敘事曲》裡次要的角色:科多.馬提斯(Corto Maltese)為核心,開拓出一系列故事,未料因此在法國聲名大噪,繼而聞名國際。帕特以「繪畫文學」來定義自己的作品,其漫畫、平面作品、水彩在世界諸多博物館展出,也經常被許多作家、藝術家所引用,諸如提姆.波頓(Tim Burton)、法蘭克.米勒(Frank Miller)、艾伯托.艾可(Umberto Eco)等。2005年,獲選進入威爾.艾斯納名人堂(Will Eisner Award Hall of Fame)。

【關於譯者】
陳文瑤/中法文口筆譯者,藝評人。獲法國高等社會科學院藝術與語言科學博士第一階段深入研究文憑。目前譯作以圖像小說為主,人文社科為輔,諸如《那年春天,在車諾比》、《消失的維納斯》、《吞吃女人的畫家》、《低端人口:中國,是地下這幫鼠族撐起來的》、《非地方:超現代性人類學導論》等。

▶▶點我看專題網頁◀◀

【即將上市】
科多.馬提斯Corto Maltese《鹹海敘事曲》
精裝耳環燙金版,首航珍藏
─ 2022.06.02 敬請期待 ─
─ 2022.06.02-06.07 台北國際書展同步開賣,現場活動精采可期 ─
(國際書展活動隨時更新,歡迎搜尋FB積木生活實驗室,掌握第一手活動訊息)


【開賣中】
博客來:獨家送科多帶著走帆布袋(散步款)https://reurl.cc/VDWErA
誠品線上:獨家送科多帶著走帆布袋(貓款)https://reurl.cc/ErQnOR
金石堂:https://reurl.cc/e3kE0W 
讀書花園:https://reurl.cc/p1Ygqb
讀冊生活:https://reurl.cc/WrOXay

▶▶點我看專題網頁◀◀   
▶▶點我看漫繪系介紹◀◀ 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 積木文化 的頭像
    積木文化

    積木文化‧發掘日常中渴望的美好與趣味cubepress.com.tw

    積木文化 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()