因《手繪城市》曾經有讀者反映譯名問題,我們已經與國外出版社聯繫並確認相關用法,公告如下,並會於再版時修正 :


P18-23 城市寫生人宣言(中文版本)
1。我們在室內或室外素描繪畫,捕捉我們當下觀察到的事物。
2。我們的圖畫訴說了周圍的環境和我們所居住及旅遊過的地方。
3。我們的圖畫記錄了當下所處的時間和地點。
4。我們如實的記錄我們所看到的場景。
5。我們使用任何一種繪畫媒介和尊重個人的風格。
6。我們相互支持和鼓勵群體繪畫。
7。我們在網上分享我們的作品。
8。我們向全世界展示一時一事一畫。


P14、30、193、226、227、309
Tia Boon Sim「程文心」,中文姓名應為「鄭文心」

p229
Andrew Tan「安德魯‧陳」,中文姓名應為「陳俊溫」

p224、225、235、237
Don Low 「羅棠」,中文姓名應為「劉志民」

p228、229
James Tan 「詹姆斯‧陳」,中文姓名應為「陳俊強」

p228
Miel「苗」,中文姓名應為「淼邇」(Miel Dengcoy)

p222、223、267
Ch'ng Kiah Kiean「陳凱勤」,中文姓名應為「莊嘉強」


特此更正,對藝術家與讀者造成困擾,謹表歉意,後續會於再版時修正。

積木文化敬上

    全站熱搜

    積木文化 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()